Места для диалогов с Главным Героем
- Башня Бдения – Тронный зал, портрет Хоу
- Амарантайн, статуя Андрасте рядом с Церковью Искупительницы нашей
- Черные болота, дерево недалеко от входа
Комментарии
- (выбор в группу) (вздох)
- (исключение из группы) Кровь Андрасте!
- (Перед воротами Амарантайна) На этих воротах когда-то развешивали головы изменников. Пожалуй, отцу повезло, что до него эта традиция не дожила.
- (На рынке Амарантайна) Тут одна старуха торговала яблоками с голову величиной. Ведьма, наверное.
- (Башня Бдения: Подвал, в авварском склепе) Мама всегда запрещала нам играть в погребах. Теперь понимаю, почему.
- (Лес Вендинг, рядом с разграбленным караваном) Неудивительно, что Мервис был в таком отчаянии. Гильдия, верно, теряет кучу денег.
- (Лес Вендинг, недалеко от лагеря долийцев) Я уже забыл, как прекрасен лес Вендинг. По этим торговым трактам я еще в детстве с отцом путешествовал.
- (Лес Вендинг, рядом с кучей трупов) Эти трупы притащили сюда. Видно, где волокли… вон там и там. Кто-то пытался… спрятать их.
- (Сильверитовая шахта, баллиста) Я уже видал такие баллисты. Из нее запросто можно разбить вон ту статую, и всех порождений тьмы тогда обломками завалит.
- (Чащобные холмы, мост через разлом) Я однажды упал с лестницы. Она была очень похожа на эту.
- (Кэл Хирол, встреча с детьми) Любопытно… Новая разновидность порождений тьмы?
- (Кэл Хирол, главный зал) Фу! Кажется, стена мазнула меня слизью!
- (Кэл Хирол - торговый квартал) Это вещество - тот самый лириум, да? Никогда не видел столько лириума в одном месте.
- (Кэл Хирол - нижние пределы) Кто-нибудь еще боится того, что мы обнаружим в конце туннеля?
- (Кэл Хирол - логово маток) Эти… эти… э, щупальца. Они же не могут до нас дотянуться, правда?
- (Черные Болота, у входа) Говорят, эти болота когда-то были обитаемы, но однажды все жители пропали.
- (Черные Болота, дальше по дороге) (Беспокойно напевает без слов.)
- (Черные Болота, у черепа дракона) Я как-то в детстве на ярмарке был, и там целый драконий скелет показывали.
- (Черные Болота, разрыв в завесе) Что это? Похоже на... нечто призрачное, почти как Тень.
- (Черные Болота, дом рядом с телом Кристоффа) Я слыхал, что на Черных Болотах кипела жизнь, а в один день все просто… исчезли.
- (Черные Болота, в Тени) Интересно, кто такая эта Матушка и зачем она так старалась заманить нас в ловушку?
- (Черные Болота, у входа в поместье в Тени) Так, должно быть, выглядела та деревня, прежде чем ее забыли.
- (Кладбище драконов, мост между тевинтерскими башнями) Потрясающее зрелище. Мать умеет выбрать место для логова.
Натаниэль и Андерс
- Андерс: Стало быть, ты из рода Хоу.
- Натаниэль: А ты что имеешь против?
- Андерс: Да что ты, я просто обожаю Хоу! А также Цоу, Чоу и Шоу и далее в алфавитном порядке.
- Натаниэль: Как остроумно.
- Андерс: Просто безобразие, сколько времени мне понадобилось, чтобы это придумать.
- Натаниэль: Ты же не всегда носишь мантию, верно?
- Андерс: Да, когда раздетый, то не ношу.
- Натаниэль: Я имею в виду, когда удираешь от Круга. По мантии тебя легко опознать.
- Андерс: Так же, как по громадному знаку "Я маг!" на шее. Храмовникам ведь если не поможешь - они совсем растеряются.
- Натаниэль: А, так вот оно, стало быть, как.
- Натаниэль: Как же храмовники всегда тебя находят?
- Андерс: Как находят? Невероятно обозленным.
- Натаниэль: Тут, верно, есть какой-то фокус.
- Андерс: Они начали брать на службу женщин. Храмовник-мужчина в жизни не остановится, чтобы спросить дорогу.
- Натаниэль: С тобой невозможно разговаривать.
- Андерс: Стараюсь изо всех сил!
- Андерс: Знаешь, Натаниель, мы с тобой очень похожи.
- Натаниэль: И каким же образом?
- Андерс: Все ненавидят ваш род за какие-то совершенные злодейства и тебя тоже, хоть ты тут и ни при чем!
- Натаниэль: Надеюсь, Андерс, что ты прав.
- Андерс: Это же все равно что быть магом! Будь на свете побольше Хоу, их бы тоже заточили в башне, чтобы защитить весь прочий мир.
- Натаниэль: Восхитительная аналогия.
- Натаниэль: Андерс, я обдумал то, что ты говорил. Когда сравнивал мою семью и магов. Это дурацкое сравнение. Я же не превращусь в одержимого только потому, что я - Хоу.
- Андерс: Я и не говорил, что это безупречная аналогия...
- Натаниэль: И то, что я - Хоу, не даст мне власти над твоим разумом.
- Андерс: По-моему, ты упустил главную мысль...
- Натаниэль: Я не любитель упрощений.
- Андерс: Ладно, ладно. Тебе же хуже.
- Натаниэль: Ты так привязан к этому котенку, Андерс.
- Андерс: Скорей уж это он привязан ко мне. Правда, сэр Ланселап?
- Сэр Ланселап: (Мяу!)
- Натаниэль: Тебе не кажется, что это имя несколько... нелепо?
- Андерс: А как я, по-твоему, должен был его назвать? Фредерик?
- Натаниэль: Что ж, наверно, есть имена и похуже...
Натаниель и Веланна
- Веланна: Значит, ты не только простил убийцу отца, но и вступил в орден?
- Натаниэль: Веланна, ты ссору затеять хочешь? Задирать меня таким образом - это ребячество.
- Веланна: Просто хотелось узнать, что ты чувствуешь.
- Натаниэль: А как себя чувствуешь ты, перебив кучу людей лишь потому, что гордость помешала проверить, вправду ли они виновны?
- Веланна: Глубокое удовлетворение.
- Натаниэль: Ты - ужасная женщина. И уши у тебя как лопухи.
- Веланна: Что? И кто теперь ребячится?
- Натаниэль: А ты правда веришь, что ваши предки были бессмертными?
- Веланна: Я не "верю", я знаю, что это правда.
- Натаниэль: Откуда ты это знаешь?
- Веланна: Зачем старейшины стали бы лгать?
- Натаниэль: И в самом деле - зачем?
- Веланна: Значит, ты не веришь, что эльфы были бессмертны?
- Натаниэль: Когда я это сказал?
- Веланна: Ты спросил меня, верю ли я, что мои предки были бессмертны.
- Натаниэль: И что в этом вопросе позволяет предположить, что я считаю иначе?
- Веланна: Значит, ты все-таки веришь, что эльфы были бессмертны?
- Натаниэль: Этого я тоже не говорил.
- Веланна: Ты... невыносим.
- Натаниэль: Так у тебя тоже есть сестра? Младшая?
- Веланна: По-моему, это не секрет. Я о ней много говорила.
- Натаниэль: Я был почти уверен, что сестра умерла. В детстве она запускала мне под одеяло жуков. Я вопил, а она смеялась.
- Веланна: А Серанни любила мне медом волосы мазать. И в ледяную реку меня сталкивала... дважды.
- Натаниэль: Надо же.
- Веланна: Хм-м. Да. Так зачем мне надо было её спасать?
- Натаниэль: Судя по убийственным взглядам, мое присутствие тебя не радует.
- Веланна: Все-таки не понимаю, как вы можете называть себя "благородным" сословием. Есть в этом злая ирония.
- Натаниэль: О да, ирония людям присуща. Да и звучит красивее, чем "угнетатели".
- Веланна: А, так ты из породы забавных людей.
- Натаниэль: Только не я. Я не посмел бы забавлять вас, миледи.
- Веланна: (Ворчит)
- Натаниэль: Все ещё пытаетесь убить меня взглядом, миледи?
- Веланна: Это твое "миледи" звучит настолько по-людски...
- Натаниэль: Это знак уважения. По-твоему, быть почтительным - это "по-людски"?
- Веланна: По-моему, ты просто издеваешься.
- Натаниэль: Я считаю, что ты красива и достойна уважения. Потому и обращаюсь к тебе "миледи".
- Веланна: Ну... словом, перестань.
- Веланна: Кажется, я немного предвзято к тебе относилась...
- Натаниэль: Немного?
- Веланна: Я иногда всех людей стригу под одну гребенку.
- Натаниэль: От таких очаровательных рук я готов принять любую стрижку.
- Веланна: Не знаю, как это понимать.
- Натаниэль: Это значит, миледи, что твои извинения приняты.
- Веланна: А, теперь ясно. Это хорошо.
- Веланна: Когда ты говорил про очаровательные руки, ты... меня имел в виду?
- Натаниэль: (Смеется) Быть не может, чтоб тебе ни разу не говорили, как ты очаровательна.
- Веланна: Откуда ты знаешь?..
- Натаниэль: Стало быть, ты не часто говоришь с людьми.
- Веланна: Большинство людей и не заслуживает того, чтобы с ними говорить.
Натаниель и Огрен
- Огрен: А ты - отпрыск Рендона Хоу.
- Натаниэль: Можно и так выразиться.
- Огрен: О тебе давеча в армии говорили. Фергюс Кусланд сказал, что у тебя духу не хватит снова людям показаться. Но ты его посрамил, уважаю.
- Натаниэль: Правда?
- Огрен: Ага. Плевать на осторожность, лезть туда, где всего опаснее, не думать про последствия - только так и можно жить.
- Натаниэль: Хм... ну если так... спасибо.
- Огрен: Угу. И наплюй, что там другие скажут. Огрен рядом.
- Натаниэль: Когда убили моего отца, ты там был?
- Огрен: (Вздыхает) Не вороши прошлое, ничего хорошего из этого не выходит.
- Натаниэль: Что бы о нем ни говорили, он все-таки мой отец. Просто хочу узнать... сильно ли он мучился.
- Огрен: Это не ко мне вопрос.
- Натаниэль: (Вздох) Ладно, Огрен. Не будем об этом больше.
- Огрен: Небось, все эти штучки насчет трагической судьбы тебе жить помогают, а?
- Натаниэль: Ты записался ко мне в поклонники, Огрен?
- Огрен: Что? Нет! Нет, только если... не-ет!
- Натаниэль: Отлично. Значит, в лагере я могу не боятся выпить лишнего.
- Огрен: Хе-хе. Нет, ты мне нравишься. Но не в этом плане.
- Огрен: Знаешь, когда твой папка занял дворец эрла Денерима, он не в спальне, а в подземелье ночевал.
- Натаниэль: О чем это ты?
- Огрен: Да так, помучает, бывало, кого-нибудь из пленных на ночь и засыпает спокойно.
- Разговор происходит до встречи с Делайлой
- Натаниэль: Зачем ты мне это рассказываешь?
- Огрен: Разговоры про отцов всем нужны. Просто помочь пытаюсь.
- Разговор происходит после встречи с Делайлой
- Натаниэль: Делайла правду говорила, что отец начал потакать темным сторонам своей натуры…
- Огрен: Разговоры про отцов всем нужны. Просто помочь пытаюсь.
- Натаниэль: Знаешь, гном, мой брат пил так же, как ты.
- Огрен: Веселым небось парнем был этот твой брат?
- Натаниель: О, забавное он умел во всем найти. А потом его рвало на чужие башмаки.
- Огрен: А, славные были времена.
- Натаниэль: Ты когда-нибудь подумывал о возвращении в Орзаммар?
- Огрен: Не уверен, что получится. Я же теперь фактически наземник.
- Натаниэль: То есть до конца ты все-таки не уверен?
- Огрен: Ну, знаешь, писем они не шлют. "Поздравляем! Вы исключены из касты воинов!"
- Натаниэль: А тебя вообще мучит этот вопрос?
- Огрен: Иногда. Тогда хлебну побольше, и отпускает.
- Натаниэль: Позволь мне сказать, сэр гном, что в бою ты грозный воин.
- Огрен: Это шутка? Меня тогда только один раз проняло, от неожиданности...
- Натаниэль: Нет, это... это был комплимент.
- Огрен: А. Не привык я к ним.
- Натаниэль: Не понимаю почему. Твои таланты...
- Огрен: (Буэ-э-э!)
- Натаниэль: Ладно, ладно. Теперь, кажется, понял.
Натаниель и Сигрун
- Сигрун: Выше нос! Мрачных никто не любит.
- Натаниэль: Для покойницы ты на удивление бодра.
- Сигрун: Если хочешь, я могу быть не такой бойкой. "Душа моя пропиталась тьмой Глубинных троп. Мир мёртв, сердце моё черно. Увы. Увы. Увы!"
- Натаниэль: Лучше оставайся бодрячкой.
- Натаниэль: Сигрун, я наблюдал, как ты сражаешься. Легион Мертвых хорошо обучает своих солдат.
- Сигрун: Ну, мне там пару уловок показали, но сражаться я начала задолго до того.
- Натаниэль: Вот как? Ты сражалась в орзаммарской армии?
- Сигрун: Сражалась за объедки. За место для ночлега. За выживание.
- Натаниэль: Прости, я... не хотел...
- Сигрун: Нормально. Ты же из благородных.
- Натаниэль: Сигрун, я понимаю, как трудно жить бедняку. Когда я вернулся из Вольной Марки, у меня не было ничего. Ни денег, ни семьи... ничего.
- Сигрун: Прости. Я не знала.
- Натаниэль: Я уважаю тебя за то, что сумела выжить.
- Сигрун: Я не выжила. Я в Легионе мертвых, помнишь?
- Натаниэль: Ох...
- Натаниэль: Но ты же не считаешь себя взаправду мертвой?
- Сигрун: Я? Нет, конечно, не взаправду. Символически.
- Натаниэль: А в чем раница?
- Сигрун: В нескольких пинтах крови.
- Натаниэль: Как вы только живете под этакой толщей камня?
- Сигрун: То есть, как? Живем и живем.
- Натаниэль: Над Орзаммаром сверху - целая гора. Мне неуютно уже от одной идеи жить под такой тяжестью.
- Сигрун: Наземники живут в домах. Если дом обрушится, ты все равно погибнешь.
- Натаниэль: Спасибо, что напомнила.
- Натаниэль: В той части Орзаммара - как она называется, Пыльный город? Там и вправду так, как я слышал?
- Сигрун: Даже и не знаю. А что ты слышал?
- Натаниэль: Что это чудовищные трущобы. Вроде эльфинажа.
- Сигрун: О нет-нет. Эльфинаж я видела. Там куда уютнее.
- Натаниэль: Я начинаю думать, что мне повезло.
- Сигрун: Ну вот, видишь, какие чудесные перспективы открываются? Тебе-то с твоим ростом их лучше должно быть видно.
- Сигрун: Смотри что я нашла под кроватью в крепости. Кажется, это твоя.
- Натаниэль: Крошка Мэгги! Помню-помню. Это не моя, это моей сестры Делайлы. Её любимая кукла.
- Сигрун: А куда у неё руки подевались?
- Натаниэль: Мы с Делайлой подрались. Тогда я оторвал у Мэгги руки и спрятал. А Делайла потом всё равно нашла.
- Сигрун: Каким же лапочкой ты был!
Натаниель и Справедливость
- Справедливость: Так ты вор.
- Натаниэль: Кто, я? Не по призванию, друг мой.
- Справедливость: И однако же тебя заключили в тюрьму за попытку кражи.
- Натаниэль: Вещей, которые принадлежали моей семье и были отняты у нас несправедливо.
- Справедливость: Удобный аргумент.
- Справедливость: Ты так и не искупил вины, смертный.
- Натаниэль: Что, все корпишь над моим обвинением?
- Справедливость: Ты был освобожден, но не понес наказания.
- Натаниэль: Слушать тебя день напролет - разве не наказание?
- Натаниэль: Ты хоть чем-нибудь занимаешься, кроме размышлений о справедливости и несправедливости?
- Справедливость: Занимаюсь. Но именно в этих размышлениях - моя суть.
- Натаниэль: Ты так и родился на свет праведником? Добродетельно ревел и добродетельно пачкал пеленки?
- Справедливость: Я не рождался. Я просто есть.
- Натаниэль: А что будет, когда это твое тело... окончательно испортится?
- Справедливость: Как долго протекает этот процесс?
- Натаниэль: Понятия не имею. Сможешь ты держаться на ногах, когда превратишься в голый скелет?
- Справедливость: Мне дали понять, что да.
- Натаниэль: Пугающая мысль.
- Натаниэль: А тебе не придется потом переместиться в другое тело?
- Справедливость: Я не желал завладеть и этим телом. С какой стати мне перемещаться в другое?
- Натаниэль: Может понадобиться. Если только не хочешь с каждым днем все больше на труп походить.
- Справедливость: Я... предпочел бы не думать об этом.
- Справедливость: То... то, о чем ты говорил. Перемещение из тела в тело.
- Натаниэль: Я так понимаю, для тебя это не самая приятная тема.
- Справедливость: Разве такое дозволено? Разве это не сочтут... безобразным?
- Натаниэль: Мертвецу, Справедливость, тело как бы уже и без надобности.
- Справедливость: Но я по-прежнему чувствую человека, который жил в этом теле. Я знаю его жизнь, его самого... это не просто тело.
- Натаниэль: Но это же... хорошо, правда? Я за тебя рад, по крайней мере.
- Справедливость: Быть может, ты и прав.
- Натаниэль: Что если бы ты мог перейти в тело живого человека?
- Справедливость: Я не завладел бы телом живущего, даже знай я , как это делается. Такой поступок уместен только для демона.
- Натаниэль: Ну а если бы он сам этого захотел?
- Справедливость: С чего бы смертному захотелось пойти на такое?
- Натаниэль: Чтобы жить. Чтобы любить. Быть может вместе вы сумели бы сделать то, что не удавалось поодиночке. Если бы ты отдавал, а не брал, я бы не стал считать тебя демоном.
- Справедливость: Это… стоит обдумать. Спасибо тебе, Натаниэль.
Диалоги спутников | ||
---|---|---|
Dragon Age: Origins: | Алистер · Винн · Зевран · Лелиана · Логэйн · Морриган · Огрен · Пёс · Стэн · Шейла | |
Awakening: | Андерс · Веланна · Натаниэль · Огрен · Сигрун · Справедливость | |
Dragon Age: Witch Hunt: | Ариана · Финн · Пёс | |
Dragon Age II: | Авелин · Андерс · Бетани · Варрик · Изабела · Карвер · Мерриль · Себастьян · Фенрис · Таллис · Хоук | |
Dragon Age: Инквизиция: | Блэкволл · Варрик · Вивьен · Дориан · Железный Бык · Кассандра · Коул · Сэра · Солас | |
Прочее: | Диалоги заключенных · Диалоги ставки командования · Диалоги гонцов |